博鱼网页版官网登录

 

博鱼网页版官网登录

♝📇🐯

博鱼网页版官网登录app

博鱼体育官网登录

博鱼体育下载地址

博鱼客户端

博鱼官方网站

博鱼体育app官方入口

博鱼体育官方网站依98db in

博鱼体育入口

博鱼体育app展98db in

博鱼体育平台以45yb in

     

博鱼网页版官网登录

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯博鱼网页版官网登录,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

💞(撰稿:舒琛茂)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

37人支持

阅读原文阅读 1558回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 元博茂🏣LV7六年级
      2楼
      2024年中华龙狮大赛(三亚站)圆满收官❓
      2024/06/08   来自金华
      2回复
    • ⛋阎梵秀LV5大学四年级
      3楼
      「啊!蘑菇」系列工作坊招募〡UCCA×1000小食☩
      2024/06/08   来自濮阳
      7回复
    • 许福民★LV3幼儿园
      4楼
      欧盟拟对部分国家已接种者开放免隔离旅行🐎
      2024/06/08   来自信阳
      5回复
    • 范蝶蓓LV0大学三年级
      5楼
      新华全媒+丨“潮”起来、“活”起来、“火”起来——春节文旅市场走笔
      2024/06/08   来自上海
      5回复
    • 赵茂涛🏭🍗LV4大学三年级
      6楼
      刘雯的粉色裙子🍲
      2024/06/08   来自梅河口
      3回复
    • 支艳朗LV6大学四年级
      7楼
      中青视评丨90后叉车小组的别样春运🌘
      2024/06/08   来自东阳
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #构建共建共治共享的城乡基层治理格局(法治头条)#

      管纨维

      4
    • #为强国建设、民族复兴伟业筑牢国家安全屏障——写在总体国家安全观提出十周年之际#

      东纪行

      3
    • #15版国际 - 日本总人口连续13年负增长#

      孙会燕

      8
    • #日本漫画家鸟山明去世

      姜进烁

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博鱼网页版官网登录

    Sitemap