博鱼游戏平台网址官网入口

 

博鱼游戏平台网址官网入口

🤦🔌🥃

博鱼游戏平台网址官网入口

博鱼官方网站

博鱼客户端

博鱼体育官方网站展98db in

博鱼体育可靠吗

博鱼体育官网

博鱼体育官方网站依98db in

博鱼bob

博鱼体育官网区98db in

博鱼体育官网登录

     

博鱼游戏平台网址官网入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前博鱼游戏平台网址官网入口,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

💧(撰稿:卞楠美)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

81人支持

阅读原文阅读 4765回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 尚先宜🔸LV3六年级
      2楼
      中国科研人员在广东发现新物种“莲峰角蟾”🏎
      2024/06/25   来自吕梁
      0回复
    • 🚫禄怡康LV9大学四年级
      3楼
      高质量发展·在一线|吉林化纤:编好小纤维 做好大文章♄
      2024/06/25   来自莱西
      9回复
    • 杭雪雪🍮LV5幼儿园
      4楼
      中汽协:“以旧换新”决定车市涨跌☑
      2024/06/25   来自平湖
      7回复
    • 逄明雨LV5大学三年级
      5楼
      “超会算”的大学生们在这里成长💜
      2024/06/25   来自赤水
      3回复
    • 庾乐寒⚋⛟LV2大学三年级
      6楼
      广交会万商云集,钛动科技受邀出席“提升贸易数字化座谈会”并发表演讲➚
      2024/06/25   来自恩施
      3回复
    • 仇秀栋LV2大学四年级
      7楼
      如何修复任天堂Switch无法连接到电视机的问题🏑
      2024/06/25   来自资阳
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #特写:又是一年“春风”起#

      蒋玛刚

      6
    • #“AI自习室”能否提升学习效率?更适合哪类学生?专家分析#

      程洋武

      4
    • #新华社快讯|张伟丽卫冕UFC女子草量级金腰带|张伟丽卫冕UFC女子草量级金腰带#

      汪菁伊

      3
    • #车内摄像头拍摄色情图片?理想汽车回应:不法分子造假,已报案

      邰莉阳

      6
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博鱼游戏平台网址官网入口

    Sitemap