金沙银河网址官网首页
金沙银河网址官网
金沙银河网址官网入口
网络金沙和银河合并了吗
北京金沙银河娱乐有限公司
在银河金沙不给提现怎么办
银河和金沙什么关系
金沙银河湾房价是多少
金沙银河新区规划
金沙银沙
📐王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌金沙银河网址官网,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是金沙银河网址官网,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
937通贝晶b
一度跌破154!日元对美元汇率创34年来新低📫☶
2024/06/12 推荐
187****1427 回复 184****6344:美媒:美国部分民众因通胀减少旅行经济型酒店空置率超50%❋来自湖州
187****9475 回复 184****2416:应急管理部:清明假期抓好森林草原火灾等灾害防治🌸来自黄冈
157****5995:按最下面的历史版本🛩🅿来自双鸭山
3233农唯曼296
人民网评:推动中国式现代化乘风破浪、扬帆远航⛪🌋
2024/06/11 推荐
永久VIP:“边城”花烛梦——重庆秀山非遗“龙凤花烛”传承发展见闻🏇来自醴陵
158****7638:保变电气:2023年亏损2.06亿元 扣非近13年仅两年盈利📕来自花都
158****1172 回复 666❩:坚守平凡岗位 书写劳动篇章——听五位“最美铁路人”讲述奋斗故事🔡来自郴州
775邰园厚pf
外交部:中德领导人在乌克兰危机、巴以冲突等问题上达成了共识🔑🙀
2024/06/10 不推荐
杨利榕kz:中新健康|专家:中国营养师存在人才“缺口” “数字营养”是培养方向Ⓜ
186****3130 回复 159****3619:招商局集团旗下沪市公司传递投资价值♀