哈弗m6销量

 

哈弗m6销量

❿🎏👈

哈弗m6销量排行榜

哈弗m6销量最新消息

哈弗m6销量口碑,值得购买吗

哈弗m6销量怎么样

哈弗m6销量2023

哈弗m6销量排名

哈弗m6销量下降

哈弗m6销量为什么下降那么多

哈弗m6销量如何

哈弗m6销量5月份排行榜

     

哈弗m6销量

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

♻(撰稿:幸珠学)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

72人支持

阅读原文阅读 6945回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 荣栋妹⚡LV1六年级
      2楼
      全人群覆盖、全流程普及、全媒体传播,本市首个肺癌专病科普三级传媒矩阵上线☕
      2024/06/08   来自朝阳
      5回复
    • ☢朱晴琰LV6大学四年级
      3楼
      宛城:这座“不知名”的城市,凭什么跻身西汉天下“五都”之一?❏
      2024/06/08   来自秦皇岛
      9回复
    • 冯博爽😳LV8幼儿园
      4楼
      已全线扑灭!直击云南晋宁山火救援一线:消防奋勇向前直面数十米高火墙🚎
      2024/06/08   来自吉首
      5回复
    • 寇保婵LV7大学三年级
      5楼
      日本研究人员发现本国最古老的植物化石😺
      2024/06/08   来自昌吉
      8回复
    • 公冶栋朋😚🈲LV8大学三年级
      6楼
      2024年中兴通讯云网生态峰会在南京举办✋
      2024/06/08   来自平湖
      9回复
    • 宗龙振LV4大学四年级
      7楼
      一图读懂京津冀历史文化资源分布❝
      2024/06/08   来自萧山
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #孕妇在轻轨站出入口被掉落瓷砖砸伤,亲属:仍在ICU,胎儿未保住#

      宰琳栋

      0
    • #纪录片《再会长江》鉴赏交流会在东京举办#

      甘眉梵

      1
    • #弘扬汉字文化需要规范与创新并重#

      毛启澜

      3
    • #代表委员履职故事丨深入基层 当好群众“代言人”

      尹雄岚

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注哈弗m6销量

    Sitemap