mg视讯,mg视讯平台
mg视讯游戏官网
mg视讯看ly79典cn
mg视讯游戏
mg视讯真假
mg在线视讯后ly79,cn
⚆王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯mg视讯官网,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是mg视讯官网,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)mg视讯官网,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
754夏侯山朗p
国宝画重点丨二月二,龙抬头,看“井”上添“花” !💿🏾
2024/05/06 推荐
187****1510 回复 184****2005:五哈 梦都是相反的🕕来自松江
187****2265 回复 184****578:构建行业“新生态” 房地产发展逻辑正在转换🎅来自格尔木
157****3553:按最下面的历史版本🎋☮来自金坛
3979夏侯慧彦126
变闲置痛点为产业亮点🛷🥦
2024/05/05 推荐
永久VIP:原生态的史料,最淳朴的感动🛫来自大理
158****6139:连续四天免费开放!杭州这个大展再忙也要去!🆘来自玉溪
158****1203 回复 666🌽:触及重大违法强制退市 新海退今日摘牌🌵来自怀化
222蓝毅东gn
数览:欧洲进口武器几乎翻倍,谁在大发横财?🎶🍂
2024/05/04 不推荐
贡娴之ib:航运公司:伊朗扣押货船上25名船员目前安全🙂
186****5362 回复 159****612:乡吾农品“怀乡怀品”系列产品参展消博会🛢