开运下载app下载安装手机版苹果
开运下载app下载安装手机版
开运下载app下载安装手机版官网
开运下载app下载安装手机版最新
下载开运宝官方最新版
开运百科
开运网2021完整运营版源码
开运网资料下载
开运大全
开运宝下载安装
💷王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词开运下载app下载安装手机版,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
开运下载app下载安装手机版在哪下载安装?开运下载app下载安装手机版好用吗?
作者: 储婵贤 2024年05月05日 12:31
网友评论更多
427宇文颖黛q
成都新认定8家省级孵化基地和6家市级孵化基地🔂⏸
2024/05/05 推荐
187****3677 回复 184****4269:2024重庆三支一扶计划招募752人♤来自仙桃
187****8172 回复 184****4914:筑牢温暖防线 护航生产生活——山东多地应对寒潮天气扫描🎴来自余姚
157****7485:按最下面的历史版本🏯🔧来自渭南
9815袁榕奇376
16版读者来信 - 外地新能源车可通过临时卡充电(反馈)🌟➐
2024/05/04 推荐
永久VIP:李家超:香港应在转变中抓机遇开创新局面✬来自介休
158****4832:武王墩墓的墓主是楚考烈王吗⛐来自长乐
158****8557 回复 666🛎:聚焦堵点痛点 多方协同发力——六部门介绍优化支付服务举措🍟来自阜阳
311荣可健ap
“职校男生与醉酒男子冲突被刑拘”,其父:儿子已取保回家🍮🎲
2024/05/03 不推荐
田凡士ah:真实版“消失的她”?47岁中国女子赴美见男网友失踪!总领馆回应🕠
186****124 回复 159****4191:宜科FX20插片式IO助力物流仓储系统高效运行🦎