威尼斯登陆网站官网下载安装
威尼斯登陆网站官网下载
威尼斯登陆网站官网下载地址
威尼斯官网登录
威尼斯网络登录
威尼斯官方网址下载
威尼斯平台官方网站
威尼斯网络平台网站
威尼斯登陆中心
威尼斯的网址怎么登不了了
💕王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短威尼斯登陆网站官网下载,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
威尼斯登陆网站官网下载在哪下载安装?威尼斯登陆网站官网下载好用吗?
作者: 林承俊 2024年06月01日 09:19
网友评论更多
508文振紫n
新华全媒+丨中消协发布100个城市消费者满意度测评报告♌➴
2024/06/01 推荐
187****59 回复 184****8986:长春亚泰官宣:聘请谢晖担任球队主帅☴来自都匀
187****9476 回复 184****5328:AI赋能、实践探究,北京“双减”三周年课堂教学呈现新样态💑来自阳江
157****3005:按最下面的历史版本♜➌来自抚顺
6348赖苛若613
侦缉队:为了“99%拦截”伊朗导弹,美国老古董也被以色列“抓壮丁”🅿😱
2024/05/31 推荐
永久VIP:2023中国网络媒体论坛走进南京仙林街道:一个笔记本的自白🎴来自盘锦
158****5593:CITE2024春日落幕,安芯易服务升级引关注🍸来自大理
158****8613 回复 666😻:让乡村地名成为惠农利农重要载体⚾来自诸暨
627公冶媛初lh
奇瑞技术集大成者,星纪元ET纯电版与增程版开启预售🥏🎦
2024/05/30 不推荐
包敬辉wx:湖南衡山:小小“零钱包”助力现金服务“零”距离🏽
186****4467 回复 159****9314:高福:新冠可能长期流行 团结是全世界抗疫关键词⛭