金莎娱乐官方平台官网下载

 

金莎娱乐官方平台官网下载

📍🎨🍥

金莎娱乐官方平台官网下载安装

金莎娱乐官方平台官网下载安卓

金莎娱乐官方平台官网下载

网上的金莎娱乐平台是不是关闭了

金莎娱城乐下载安装

金莎娱乐会所什么档次

金莎娱乐会所怎么样

金莎官方下载版

金莎俱乐部

金莎国际网络平台

     

金莎娱乐官方平台官网下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性金莎娱乐官方平台官网下载,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🤟(撰稿:濮阳若琳)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

11人支持

阅读原文阅读 3469回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 荣荣祥🌂LV6六年级
      2楼
      【境内疫情观察】云南瑞丽新增15例本土病例(4月4日)⏰
      2024/05/29   来自荆门
      6回复
    • 🎤葛河爽LV7大学四年级
      3楼
      空军工程大学信息与导航学院举办第十二届校园读书月活动🕥
      2024/05/29   来自营口
      3回复
    • 元剑士🎬LV5幼儿园
      4楼
      加快打造科技强国建设的重要战略支点🕎
      2024/05/29   来自汕头
      8回复
    • 钟乐德LV3大学三年级
      5楼
      通信行业周报:增值电信试点扬帆起 云网智联AI+潮共涌🍗
      2024/05/29   来自永州
      6回复
    • 卫影雅🌥⛠LV3大学三年级
      6楼
      厄瓜多尔总统:不后悔进入墨西哥使馆内的行动📆
      2024/05/29   来自扬州
      1回复
    • 滕哲莲LV8大学四年级
      7楼
      家电服务维修协会:将通过远程指导消费者进行家电维修服务😈
      2024/05/29   来自青岛
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #英国高等法院开始审理阿桑奇引渡上诉案#

      赵世影

      9
    • #火线评论|上海应对疫情,为何不用“封字诀”|上海应对疫情,为何不用“封字诀”#

      贡东馨

      0
    • #百强房企3月销售额环比涨117.3%,1-3月前三名“保海万”,核心城市或迎“局部结构性点状复苏”#

      司睿梅

      8
    • #第十八届人民企业社会责任奖绿色发展奖获奖名单

      范初秋

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金莎娱乐官方平台官网下载

    Sitemap