六和图库免费下载
六和图库宝典下载
六和图库一彩库宝典
六和图库下载
六和图库综合资料2024
六和图库免费下载香港
六和图库app下载
六和图库综合资料app
六和图库综合资料2023
六和图库 百度网盘
🚨王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前六和图库,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班六和图库,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
770柏振中a
国网张家界供电公司:春节供电服务"零投诉"🤱⬆
2024/06/12 推荐
187****1179 回复 184****8457:克宫证实俄维和部队正在撤出纳卡地区😨来自延吉
187****3505 回复 184****6042:以媒称以军已决定如何回击伊朗 多方呼吁缓和局势🏡来自北京
157****1638:按最下面的历史版本💏🗾来自信阳
2803颜航轮745
触及重大违法强制退市 新海退今日摘牌🍮💌
2024/06/11 推荐
永久VIP:大流行手记|1月10日:英德新冠死亡人数连续四日破千 日本发现全新变种病毒⛌来自鹰潭
158****5509:天然气需求强劲增长 亚洲LNG价格还要暴涨多久?❥来自格尔木
158****3314 回复 666⛊:西班牙国王费利佩六世会见王毅🧦来自三明
370上官育国tz
北京招聘乡村振兴协理员458人 ,4月17日起报名🎺📘
2024/06/10 不推荐
轩辕寒唯tc:滞留新疆伊犁游客开始疏散 疫情源头尚不明确🈲
186****4547 回复 159****9748:格隆汇ETF日报 | 小微盘股强势反弹!2000ETF增强涨近9%🚊