江南娱乐电竞官网入口网址
江南娱乐电竞官网入口下载
江南娱乐电竞官网入口网站
江南娱乐登录测试
江南game
江南娱乐传媒投资有限公司
广州市江南娱乐传媒有限公司
广州江南娱乐传媒有限公司怎么样
江南游戏官方
江南游戏网页
🔸王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
江南娱乐电竞官网入口在哪下载安装?江南娱乐电竞官网入口好用吗?
作者: 盛辉儿 2024年06月07日 22:10
网友评论更多
765仲孙宏倩s
呼和浩特警方斩断一涉外贩毒通道 缴获毒品2.6公斤🔉🧥
2024/06/07 推荐
187****3490 回复 184****8463:新华解码|六部门发文明确预制菜定义和范围 兜牢食品安全底线⚙来自亳州
187****513 回复 184****9523:俄国防部称首次摧毁英制L119榴弹炮♛来自温岭
157****8709:按最下面的历史版本🅿🈴来自滁州
5266童瑞慧266
我国自主设计建造的深水导管架“海基二号”完工🦓🖲
2024/06/06 推荐
永久VIP:黄福华:刻刀一柄,传承“木器文明的胎记”🆕来自宝鸡
158****9749:接物如人:日常生活中的物品哲学|试行错误104🐢来自濮阳
158****7017 回复 666🥗:秀我中国|除了辣椒飘香 天水甘谷还有一座“宝藏石窟”等着你打卡👖来自六安
164晏祥冠eu
权威数读丨2023年教育事业发展怎么样?这组数据告诉你🛹🍦
2024/06/05 不推荐
单堂希xg:让施工管控进入“智慧”时代🏼
186****1932 回复 159****5373:专家:我国间质性肺疾病规范化诊疗仍存在诸多挑战♩