金莎娱乐下载网页视频软件
金莎娱乐下载网页视频在线观看
金莎娱乐下载网页视频怎么下载
金莎娱城乐下载安装
网上的金莎娱乐平台是不是关闭了
金莎官方网站6829下载
金莎官方下载版
金莎平台
🎖王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)金莎娱乐下载网页视频,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金莎娱乐下载网页视频在哪下载安装?金莎娱乐下载网页视频好用吗?
作者: 袁桦毓 2024年06月13日 07:08
网友评论更多
513党舒忠o
汇聚起维护国家安全的强大力量🥕♻
2024/06/13 推荐
187****248 回复 184****9191:延庆奥林匹克园区18日起免费入园🗄来自辽阳
187****5073 回复 184****4851:承欢记奶奶离世🎟来自酒泉
157****2987:按最下面的历史版本👒✻来自六盘水
391龙璐昭707
春天里的中国|花海茶香伴古风:“春游”中国新景象🍳🛍
2024/06/12 推荐
永久VIP:画说唐诗第九篇---青溪🌂来自大庆
158****204:中国人民银行召开2024年金融稳定工作会议⚄来自柳州
158****9556 回复 666🍯:金句海报|习近平:要从中华民族整体利益和长远发展来把握两岸关系大局🗓来自延边
542史胜荔qs
超10万亿元,一季度我国货物贸易规模创历史同期新高📔♙
2024/06/11 不推荐
熊滢烟fz:四预警齐发!北京寒潮来袭阵风7级 周末两天最低温零下16℃左右🆒
186****1914 回复 159****5654:浙江将组织千名科学家担任中小学校科学副校长🍼