欧洲杯竞猜入口

 

欧洲杯竞猜入口

👇😊🚄

欧洲杯竞猜入口官网

2021欧洲杯竞猜app平台

欧洲杯竞猜平台择98db in

欧洲杯竞猜投注官网

欧洲杯竞猜指南

欧洲杯竞猜资讯

欧洲杯赛事竞猜平台

2020欧洲杯竞猜平台

欧洲杯竞猜吧

欧洲杯竞猜攻略

     

欧洲杯竞猜入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国欧洲杯竞猜入口,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🌚(撰稿:鲍瑞思)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

43人支持

阅读原文阅读 1473回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 茅凤婕🉑LV7六年级
      2楼
      全国人大常委会创新执法检查方式 助力打好污染防治攻坚战📣
      2024/05/21   来自介休
      8回复
    • 🐻广言欣LV3大学四年级
      3楼
      传Rubrik拟借IPO筹资7.13亿美元 发行价为28-31美元/股👕
      2024/05/21   来自巩义
      0回复
    • 支儿竹🐚LV4幼儿园
      4楼
      美防长:不寻求和伊朗发生冲突➶
      2024/05/21   来自桐庐
      5回复
    • 阎心子LV4大学三年级
      5楼
      四川将持续扩大普惠托育供给,助力缓解“带娃难”❃
      2024/05/21   来自肥城
      9回复
    • 沈贝龙❘🆚LV8大学三年级
      6楼
      余承东:再过两天P70有好消息➨
      2024/05/21   来自临安
      0回复
    • 阎勤媚LV9大学四年级
      7楼
      多家药企试验儿童新冠疫苗 普吉岛将放行疫苗接种者|大流行手记(3月27日)|大流行手记(3月27日)🙍
      2024/05/21   来自连云港
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #两会“好声音”引领铁路惠民发展新方向#

      姚琳友

      1
    • #全球新增感染连续四周下降 研究称英变异毒株致死率更高丨大流行手记(2月10日)#

      徐凤霭

      2
    • #现代科技馆体系:让科普与人民群众“零距离”#

      詹洁朗

      2
    • #北京重点地区将打造10条京华绿道

      常亮博

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注欧洲杯竞猜入口

    Sitemap