爱游戏体育赛事竞猜app官网入口
爱游戏体育赛事竞猜app官网入口在哪
爱游戏体育app平台
爱游戏体育平台网站
爱游戏体育官方网站入口
爱游戏体育在线登录入口
爱游戏体育|爱游戏体育注册|爱游戏体育平台-爱游戏
爱游戏体育官网首页
爱游戏体育手机版官网
爱游戏体育 最新官网
🏒王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人爱游戏体育赛事竞猜app官网入口,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验爱游戏体育赛事竞猜app官网入口,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱游戏体育赛事竞猜app官网入口在哪下载安装?爱游戏体育赛事竞猜app官网入口好用吗?
作者: 高信婵 2024年06月22日 21:56
网友评论更多
630贺栋堂l
加沙城面包店重新开业民众排长队抢购🏐🕞
2024/06/22 推荐
187****7304 回复 184****4214:亚宝药业孟鲁司特钠颗粒获批上市 用于儿童哮喘的预防和长期治疗🌙来自临安
187****1096 回复 184****2452:科技创造无障碍生活体验🥡来自鄂尔多斯
157****5798:按最下面的历史版本💍🏐来自海宁
9149甘菊宜187
特斯拉宣布全球裁员10%🥖💆
2024/06/21 推荐
永久VIP:此次 2024 年 AWE 展会,电视行业有哪些新趋势值得关注?😩来自焦作
158****7649:领航直播新航道湖北电信基于华为FTTR-B技术发布电商直播创新解决方案💯来自武威
158****6632 回复 666🕚:7世园会期间,成都如何优化涉外支付服务👌来自奉化
516溥澜行pw
浙江平阳警方:一男子持械殴打交警被控制😹⛝
2024/06/20 不推荐
奚英杰bx:融媒体发布丨赛事“大餐”、健身“礼包”轮番上演!居家也能感受体育的精彩⛖
186****251 回复 159****8185:当「薄荷曼波」风吹进护肤界,会发生什么?🚯