金年会官方入口登录网站
金年会官方入口登录网站下载
搜索金年
我想看金年
金年科技有限公司
金年任加盟电话
金年任加盟费
金年贺岁
金年啥意思
金年贺岁是什么意思
➪王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会官方入口登录网站在哪下载安装?金年会官方入口登录网站好用吗?
作者: 凌薇娴 2024年06月12日 01:01844.95MB
查看326.62MB
查看75.3MB
查看298.82MB
查看
网友评论更多
668舒雁园m
北京发布大风蓝色预警预计15日6时至20时有4级偏北风、阵风7级左右☌🧙
2024/06/12 推荐
187****9554 回复 184****8475:中国互联网科技企业距离100%可再生能源还有多远?💝来自双鸭山
187****5319 回复 184****5618:高知青年成为国风舞剧、戏曲作品主要受众🚙来自丹阳
157****4517:按最下面的历史版本👺🧤来自安顺
1624曹之恒934
湖南有怀孕女子流浪街头?当地回应🗼🏠
2024/06/11 推荐
永久VIP:京津冀高铁里程达2624公里 交通一体化迈向“现实”💄来自曲靖
158****8586:公公婆婆说我不指望你们养老,老了我自己养老,绝不麻烦你们,是什么意思?❫来自湘阴
158****380 回复 666🔬:「环球网」最高级别红色预警!17级大风!特大暴雨!超强台风,即将在这里登陆🆖来自赣榆
650解蕊民uf
上海发布支持外商投资企业参与标准化工作的若干措施🤖🆚
2024/06/10 不推荐
利婵谦bc:美国华盛顿发生枪击事件2死5伤🕙
186****540 回复 159****6761:关注“小眼镜” 教育部部署中小学生视力监测信息报送✹