爱游戏体育官网登录入口

 

爱游戏体育官网登录入口

🦓🤼💸

爱游戏app网页版官方入口

爱游戏体育官网登录入口网址

爱游戏体育官网登录入口

爱游戏体育官网网页

爱游戏体育在线登录入口

爱游戏体育平台入口

爱游戏体育最新版本登录

爱游戏体育 官网

爱游戏体育官方网

爱游戏体育官网app

     

爱游戏体育官网登录入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性爱游戏体育官网登录入口,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌爱游戏体育官网登录入口,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是爱游戏体育官网登录入口,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

〰(撰稿:刘磊惠)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

42人支持

阅读原文阅读 3671回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 曲山翠🕟LV1六年级
      2楼
      春运前三天全国铁路客流同比下降七成以上⛈
      2024/06/10   来自姜堰
      1回复
    • 🗳冉元飘LV8大学四年级
      3楼
      刘强东数字人首秀背后,京东发力直播带货的危机感⛷
      2024/06/10   来自临河
      6回复
    • 安馨丽🍮LV7幼儿园
      4楼
      四川发布地灾气象风险预警涉及广元、绵阳以及雅安市❑
      2024/06/10   来自思茅
      3回复
    • 茅荷璐LV7大学三年级
      5楼
      2019法兰克福书展观察👕
      2024/06/10   来自临河
      0回复
    • 钱淑怡❠🕦LV4大学三年级
      6楼
      国台办介绍福建省深化两岸融合发展座谈会举办情况🌙
      2024/06/10   来自赣榆
      5回复
    • 雍容荷LV0大学四年级
      7楼
      平价店长红,品质是关键♖
      2024/06/10   来自淮北
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #海信智慧社区“样板间”:刷脸就能坐电梯垃圾分类靠智能#

      滕政若

      6
    • #一周内3家被立案 券商迎来监管风暴#

      庾伟杰

      0
    • #新华社受权播发《最高人民法院工作报告》《最高人民检察院工作报告》#

      邓黛灵

      3
    • #“快慢之间”的价值旨归(人民论坛)

      刘春旭

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱游戏体育官网登录入口

    Sitemap