云开体育app官网下载安装最新版
云开体育app官网下载安装苹果
云开体育app官网下载安装手机版
云开平台
云开科技官网
云开教育集团
云开网络
云开教育咨询有限公司
云开股份有限公司
云开信息技术有限公司
📅王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性云开体育app官网下载安装,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
云开体育app官网下载安装在哪下载安装?云开体育app官网下载安装好用吗?
作者: 弘宗媚 2024年06月22日 02:19530.9MB
查看718.1MB
查看75.0MB
查看290.41MB
查看
网友评论更多
333蒋文清g
聚力原始创新——粤港澳大湾区加快打造中国科创高地❈🤩
2024/06/22 推荐
187****627 回复 184****7278:芒果TV称众多用户不在意5秒开屏广告🏏来自扬州
187****6752 回复 184****362:水利部:积极支撑水资源管理与水生态保护 大力推进水文科技创新👑来自莆田
157****5907:按最下面的历史版本💱🚈来自宜兴
9447轩辕阳玉218
跨境电商渗透率加大,外贸生意的这些界限变模糊了🌠👺
2024/06/21 推荐
永久VIP:舞剧《刘三姐》创新演绎经典 献礼70周年🌛来自句容
158****9986:铁路12306开售五一小长假火车票🚪来自奉化
158****4937 回复 666🐚:新华社消息|一季度超1.41亿人次出入境🛫来自日喀则
519狄璧贝kp
英国遭本风暴季第10场大风暴袭击⚛🌎
2024/06/20 不推荐
别堂民sx:【图集】古巴新冠疫情形势好转 全面开放边境、学校复课⚻
186****9320 回复 159****5876:夜读丨自己选的路就是最好的路💂