金沙电子游戏彩金官网

 

金沙电子游戏彩金官网

☉💤♹

金沙电子游戏彩金官网

金沙电子游戏彩金官网首页

金沙电子游戏彩金官网网址

金沙电子mg官网

金沙电子游戏不给退钱怎么办

     

金沙电子游戏彩金官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候金沙电子游戏彩金官网,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人金沙电子游戏彩金官网,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚫(撰稿:东红蓉)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

64人支持

阅读原文阅读 9757回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 宣嘉琬🚃LV9六年级
      2楼
      天炉星系团🎍
      2024/05/16   来自平度
      9回复
    • ⚧步时凝LV3大学四年级
      3楼
      “目标是站上奥运会领奖台”(运动人生)🚱
      2024/05/16   来自兰州
      5回复
    • 巩丽盛☕LV8幼儿园
      4楼
      自贸“试验田”如何再提升⛇
      2024/05/16   来自怀化
      6回复
    • 谈烟蓓LV6大学三年级
      5楼
      方硕梦掐戴昊脖子!京沪大战爆发激烈冲突 多人遭夺权驱逐⛏
      2024/05/16   来自广安
      1回复
    • 熊安中👩❱LV8大学三年级
      6楼
      新剧|秦昊、杨幂主演《哈尔滨一九四四》4月21日开播🍐
      2024/05/16   来自靖江
      8回复
    • 关薇婷LV1大学四年级
      7楼
      秀我中国丨天水麻辣烫让甘肃文旅在这个春天“热辣滚烫”📈
      2024/05/16   来自江阴
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #特写:从南极到维港 “雪龙2”号魅力耀香江#

      国海茂

      0
    • #联电苏州工厂一员工确诊新冠 停工影响几何?#

      符巧晴

      0
    • #元宵佳节将至:吃汤圆宜小心“馅”阱#

      仲娴旭

      1
    • #我国旅游业从“快速复苏”转向“理性繁荣”

      申萱义

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金沙电子游戏彩金官网

    Sitemap