爱体育手机上官网下载app
爱体育手机上官网下载什么软件
爱体育手机上官网下载不了
爱体育app下载
爱体育app官方下载
爱体育下载地址
爱体育下载安装
爱体育登录
爱体育游戏平台
爱慱体育平台
➕王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词爱体育手机上官网下载,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱体育手机上官网下载在哪下载安装?爱体育手机上官网下载好用吗?
作者: 华波萍 2024年06月07日 20:41710.73MB
查看580.94MB
查看3.8MB
查看417.54MB
查看
网友评论更多
604赖伊剑k
伊朗外长批评美筹划“反伊峰会”🌲📥
2024/06/07 推荐
187****5298 回复 184****8964:增收添动力 乡村面貌新(深阅读)🛬来自朝阳
187****1510 回复 184****2740:公益体彩为爱骑行 嘉兴体彩将温暖带入福利院😶来自菏泽
157****5327:按最下面的历史版本➀♱来自公主岭
1192淳于淑荔272
中国股市的春天来了吗?💩📜
2024/06/06 推荐
永久VIP:英国下调疫情警戒级别 澳门特许进口复星mRNA疫苗|大流行手记(2月26日)😖来自乌鲁木齐
158****9267:山西运城两姐妹失联三日后被找到,当地政府:人已平安回家➛来自滕州
158****9189 回复 666🔯:把握两岸关系大局,续写中华民族历史新辉煌☡来自拉萨
829荀初飘jb
人民网三评“何为爱国”之一:理性对待“爱国”与“碍国”之争➱👌
2024/06/05 不推荐
轩辕飞树vs:中国驻埃尔比勒总领馆提醒领区中国公民注意加强安全防范📭
186****6781 回复 159****316:守号3年中得双色球2150万元 泉州一家三口喜领双色球大奖🛃