澳门威斯尼斯人app官方下载最新版安卓手机
澳门威斯尼斯人app官方下载最新版安卓
澳门威斯尼斯人官方网站是什么
澳门威斯尼斯人app是不是骗局?
澳门威斯尼斯人集团平台
澳门威斯尼斯人可靠吗
✘王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后澳门威斯尼斯人app官方下载最新版安卓,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌澳门威斯尼斯人app官方下载最新版安卓,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候澳门威斯尼斯人app官方下载最新版安卓,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
澳门威斯尼斯人app官方下载最新版安卓在哪下载安装?澳门威斯尼斯人app官方下载最新版安卓好用吗?
作者: 郝菲珍 2024年05月08日 15:27
网友评论更多
104苏顺朋f
农村农业部:全国蔬菜产量稳中有增 市场供应总量充足🐹⛇
2024/05/08 推荐
187****9072 回复 184****6355:不满中方“熔断” 美国停飞中国航司44个航班👋来自鞍山
187****9966 回复 184****6300:沙尘暴蓝色预警:京津冀等9省区市部分地区有扬沙或浮尘天气🐫来自昭通
157****1078:按最下面的历史版本♦🐎来自株洲
5578蔡娴策380
张真源以为裤子拉链没拉❫💙
2024/05/07 推荐
永久VIP:中方呼吁G20推动世界经济增长✞来自邵阳
158****6835:上海新冠专家组会诊一例重症病例:接种疫苗,做好防护!🆕来自临安
158****410 回复 666⏸:潮发潮汕牛肉火锅加盟费多少钱?👈来自勉县
254宇文莲苛ta
直击现场 | 全力以赴保开通!轨道交通资阳...🚽🥌
2024/05/06 不推荐
国荷斌me:明基医院IPO:大股东及相关群体持股比例高达96.96% 折旧摊销已高于净利润未来业绩或持续承压⛡
186****4083 回复 159****3244:统筹兼顾,增强系统思维(评论员观察)🍈