金莎登陆金莎app下载官网
金莎登陆金莎app下载官网苹果
金莎登陆金莎app下载官网安卓
金莎官方下载版
金莎平台
金莎官方网站6829下载
金沙登录
金莎娱乐
找一下金莎
金莎搜狗百科
📖王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话金莎登陆金莎app下载官网,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金莎登陆金莎app下载官网在哪下载安装?金莎登陆金莎app下载官网好用吗?
作者: 倪奇彦 2024年06月19日 07:14
网友评论更多
35萧淑天v
广东省清远市人大常委会原副主任郑远平被“双开”♴✚
2024/06/19 推荐
187****7084 回复 184****944:美众议院议长:将于下周尝试通过对以额外援助法案🚶来自文登
187****5895 回复 184****8864:防止大拆大建 住建部为城市更新过度开发问题划定底线✦来自桂林
157****1040:按最下面的历史版本🛹🌾来自赣榆
8056申屠希梵363
【境内疫情观察】广东连续10日无新增本土病例(7月1日)⬛🅰
2024/06/18 推荐
永久VIP:国奥队输球主帅成耀东:对手确实比较强😡来自邵阳
158****6295:中泰免签首日 从云南入境的泰国旅客明显增加🎼来自包头
158****6729 回复 666❚:江西暴雨致教室玻璃爆裂 有学生受伤🏮来自上海
58贺娅颖dt
香港新冠死亡病例不断攀升 11个月大女婴成最年轻死者⚨🤰
2024/06/17 不推荐
萧明清lk:怎样更好满足人民群众的法律需求?——全国人大常委会组成人员为法律援助工作“支招”🍈
186****4400 回复 159****5320:赵薇所持500万股权被冻结 冻结股权标的企业为合宝文娱集团🧚