欧洲杯买球官网网站
2021欧洲杯买球正规平台
欧洲杯买球平台 揭0104点cc
欧洲杯购买球赛网站
2021欧洲杯买球平台官网
欧洲杯买球正规平台
欧洲杯买球投注官网
2021欧洲杯买球平台
2021欧洲杯买球官网
welcome欧洲杯买球
👷王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文欧洲杯买球正规官网,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性欧洲杯买球正规官网,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短欧洲杯买球正规官网,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
862景娅元p
动物界“记忆大师”是这样炼成的🕘🕧
2024/06/20 推荐
187****6379 回复 184****7596:中国国际染料展在沪开幕聚焦科技创新与产业绿色转型📧来自珠海
187****4433 回复 184****5285:【境内疫情观察】云南新增1例本土病例(7月13日)🧟来自邢台
157****4412:按最下面的历史版本🕝🚿来自威海
7800熊翰飞860
产假工资谁出的?国家医保局解答⤴🦒
2024/06/19 推荐
永久VIP:立足首都城市战略定位 在发展新质生产力上发挥北京优势♂来自徐州
158****5355:30万件!学党史办实事 “领导留言板”助力解决群众“急难愁盼”🏕来自邵阳
158****7576 回复 666😞:09版理论 - 自觉做党的创新理论的笃信笃行者(思想纵横)🌾来自连云港
115满玛昌gc
贾少谦:家电产业“一条龙”要加快汇聚青岛🌼🐁
2024/06/18 不推荐
陶美善nd:仿佛星河坠海!连云港海边现“蓝眼泪”美景➲
186****4422 回复 159****8787:广东英德举办归国华侨文化艺术沙龙 茶文化与归侨文化交融发展🖼