金年会官方网站首页网址

 

金年会官方网站首页网址

🍺🎓🔶

金年会官方网站首页网址是什么

金年会官方网站首页网址是多少

搜索金年

金年任创始人

我想看金年

金年科技有限公司

金年任加盟电话

金年贺岁

金年啥意思

金年贺岁是什么意思

     

金年会官方网站首页网址

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls)金年会官方网站首页网址,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🌔(撰稿:徐离艺洁)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

68人支持

阅读原文阅读 2858回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 杭功希📏LV8六年级
      2楼
      曝苹果16Pro起步存储256GB💑
      2024/06/18   来自玉林
      1回复
    • ❲戴娇玛LV6大学四年级
      3楼
      01版要闻 - 习近平会见德国总理朔尔茨🙎
      2024/06/18   来自保山
      9回复
    • 太叔纨罡🎸LV7幼儿园
      4楼
      日元风暴持续!34年新低触目,日本财政大臣发出警示😑
      2024/06/18   来自乌兰浩特
      2回复
    • 米梦逸LV0大学三年级
      5楼
      中小学竞赛项目该如何规范⭕
      2024/06/18   来自扬州
      8回复
    • 冉安娅😋🤶LV0大学三年级
      6楼
      吉林通化:多措并举为“走出去”企业解决后顾之忧✄
      2024/06/18   来自莆田
      9回复
    • 国腾荣LV2大学四年级
      7楼
      骑行大莲花😤
      2024/06/18   来自三门峡
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #云南临沧警方在中缅边境查获走私名贵木材4.5吨#

      司霄宏

      3
    • #中国经济今年实现“开门红” 国际社会对中国发展信心持续增长#

      翟绍巧

      5
    • #培育大国工匠激活技术技能人才引擎#

      常伊纨

      6
    • #中央生态环境保护督察组向河南省反馈督察情况

      储哲宏

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金年会官方网站首页网址

    Sitemap