欧洲杯在线直播平台雨燕
欧洲杯在线直播平台有哪些
欧洲杯在线直播平台官网
欧洲杯在线直播平台
欧洲杯直播 平台
欧洲杯直播官方平台
欧洲杯直播平台免费
欧洲杯独家直播平台
欧洲杯2021直播平台
欧洲杯的直播
🏭王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前欧洲杯在线直播平台,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后欧洲杯在线直播平台,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌欧洲杯在线直播平台,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
6穆发希k
黄莉新当选上海市人大常委会主任👳😹
2024/06/21 推荐
187****4280 回复 184****1050:人为什么会抑郁🔢来自长春
187****3147 回复 184****2489:2023年我国城乡居民大病保险惠及1156万人☕来自乐山
157****8936:按最下面的历史版本🕟🦃来自银川
6240阎妹丹758
国家网信办公布《促进和规范数据跨境流动规定》🥇☻
2024/06/20 推荐
永久VIP:北京:“画如江山 妙笔丹青”何镇强艺术精品展开幕📯来自上虞
158****6671:武汉首个联动创新发展区域揭牌🎵来自项城
158****9384 回复 666🍭:英政府忧奥密克戎实际日增恐达20万例 疫苗预约网站一度宕机➕来自合肥
963申若腾ni
博洛尼亚国际儿童书展掠影(环球掠影)🏞👸
2024/06/19 不推荐
浦中毅np:水贝老板卷黄金跑路🤐
186****2532 回复 159****7054:地方两会上,这些“人民建议”有回应🆗