爱游戏体育网页版平台登录

 

爱游戏体育网页版平台登录

🌷➆💐

爱游戏体育网页版平台登录入口

爱游戏体育网页版平台登录不了

爱游戏体育网页版平台登录

爱游戏体育官网网页

爱游戏体育平台登陆

爱游戏体育在线登录入口

爱游戏体育在线登陆

爱游戏体育平台app

爱游戏体育最新版本登录

爱游戏体育首页

     

爱游戏体育网页版平台登录

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间爱游戏体育网页版平台登录,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性爱游戏体育网页版平台登录,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯爱游戏体育网页版平台登录,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🚱(撰稿:庾超晨)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

96人支持

阅读原文阅读 992回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 董诚飞✞LV6六年级
      2楼
      古籍活起来,文脉传下去🧝
      2024/05/17   来自张掖
      2回复
    • 😪史行功LV6大学四年级
      3楼
      地球不需要战争✐
      2024/05/17   来自常德
      8回复
    • 祁纯刚🕛LV4幼儿园
      4楼
      「冷笑话精选」有人问老婆怀孕期间,老公都会出去偷吃吗?看完这个男人的答案,全网都原谅他了...👨
      2024/05/17   来自萍乡
      3回复
    • 仇露育LV5大学三年级
      5楼
      分手后产生“戒断”,这正常吗?|解忧杂货铺♁
      2024/05/17   来自黔南
      5回复
    • 卢航威🕶💽LV0大学三年级
      6楼
      连续35年,科学家都会收到一个神秘信号,是外星文明吗?✾
      2024/05/17   来自固原
      9回复
    • 连固羽LV1大学四年级
      7楼
      日本爱媛县近海地区发生6.4级地震😕
      2024/05/17   来自荆州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #呵护住房消费需求,房地产金融新政频出#

      钱兰霭

      0
    • #曝女子在养生馆被丈夫从床上拽下打#

      宁涛政

      7
    • #阿尔忒弥斯1号:飞行第13天#

      林怡燕

      0
    • #国铁回应开售即秒光

      田洁鸿

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱游戏体育网页版平台登录

    Sitemap