118图库红姐统一彩图

 

118图库红姐统一彩图

📇📸♵

118图库彩图 红姐

2020年118图库免费资料公开红姐真正统一图库彩图区

2021年118图库免费红姐

红姐彩色118图库开奖结

118图库红姐统一主图

118图库红姐护民

118红姐统一彩图免费

红姐118彩库图库

118图库红姐统一彩图库

118红姐统一主图库

     

118图库红姐统一彩图

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光118图库红姐统一彩图,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

♲(撰稿:容腾琬)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

36人支持

阅读原文阅读 8020回复 8
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 单露清🥩LV7六年级
      2楼
      「百模大战」之后,预见行业新生态|AI 先行者沙龙圆桌实录🎠
      2024/05/17   来自清远
      6回复
    • ♽公孙俊可LV7大学四年级
      3楼
      安徽省合肥市政协副主席戴夫被查⚑
      2024/05/17   来自嘉善
      9回复
    • 池云贝⛻LV9幼儿园
      4楼
      油价“两连涨” 加一箱油多花约8元💣
      2024/05/17   来自上虞
      3回复
    • 安毓芝LV0大学三年级
      5楼
      日外长访俄 讨论两国和平条约🛷
      2024/05/17   来自眉山
      3回复
    • 徐离俊维💩🌆LV8大学三年级
      6楼
      演出票推行“强实名”,需先完善退票机制⛱
      2024/05/17   来自开平
      4回复
    • 李荔娣LV6大学四年级
      7楼
      美国或为大多数人提供加强针 英国密接免隔离政策生效|大流行手记(8月17日)❡
      2024/05/17   来自太原
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #直播预告:如何提高食管癌疗效?专家来科普#

      符妹腾

      9
    • #挽裤边小视频#

      钟春涛

      3
    • #本土疫情致广深港口严重拥堵 广州机场超六成航班被取消#

      尚鸣泽

      9
    • #北京保障中央单位标志性项目向外疏解

      关海世

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注118图库红姐统一彩图

    Sitemap