金年会app下载官网官方入口
金年会app下载官网是多少
搜索金年
我想看金年
金年任菜单
🐶王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班金年会app下载官网ios,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短金年会app下载官网ios,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会app下载官网ios在哪下载安装?金年会app下载官网ios好用吗?
作者: 吕烁贝 2024年06月13日 04:27
网友评论更多
895娄桂瑞p
当众扒光前女友衣服❯💤
2024/06/13 推荐
187****951 回复 184****9475:中国海油启动碳中和规划 全面推动公司绿色低碳转型🎁来自丽江
187****3071 回复 184****5796:安徽高端装备制造产业已创建25个国家级企业技术中心🐀来自抚顺
157****8924:按最下面的历史版本🎻🌽来自平湖
7602司贵有855
强美元又开启“收割”模式:新兴市场打响“货币保卫战”!🔭🧝
2024/06/12 推荐
永久VIP:普京签署总统令将反制西方对俄石油限价措施延长至今年底🏐来自许昌
158****6120:学生与醉汉冲突能否算作正当防卫?和解后为何还被刑拘?律师解读➗来自资阳
158****4825 回复 666🉑:AI时代,校园如何更智慧❟来自张掖
996甄舒叶fm
【境内疫情观察】江苏新增8例本土病例(2月14日)🎴🕗
2024/06/11 不推荐
喻筠珠ou:观天下·俄乌冲突|拱火递刀很积极 西方对乌财政“画饼”仅兑现不到一半❱
186****510 回复 159****798:推进机制创新深化产教融合(深阅读·关注现代职业教育体系建设)➦