澳门威斯尼斯人app官方网站

 

澳门威斯尼斯人app官方网站

📸➱👿

澳门威斯尼斯人app官方网站网页

澳门威斯尼斯人app官方网站网址是多少?

澳门威斯尼斯人app官方网站入口

澳门威斯尼斯人app官方网站干嘛用的

澳门威斯尼斯人app官方网站版

澳门威斯尼斯人app官方网站 -(VIP在线入口)互动百科

澳门威斯尼斯人app官方网站版2023

澳门威斯尼斯人app官方网站足球

澳门威斯尼斯人app官方网站麻将胡了

澳门威斯尼斯人app官方网站是什么

     

澳门威斯尼斯人app官方网站

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

☞(撰稿:谢群鸣)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

50人支持

阅读原文阅读 5666回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 溥姣雁🕹LV4六年级
      2楼
      日本“一亿中产”萎缩的背后🕠
      2024/06/14   来自嘉兴
      1回复
    • ✁毛荷媛LV4大学四年级
      3楼
      约旦国王发声!“决不允许沦为战场”🐨
      2024/06/14   来自广安
      4回复
    • 荣蓝灵🐙LV3幼儿园
      4楼
      中东面面观丨世界未来能源峰会聚焦转型 谁将引领中东脱碳化进程?✱
      2024/06/14   来自牡丹江
      3回复
    • 狄筠淑LV2大学三年级
      5楼
      你问我答看两会 | 全国两会是哪两个会?| 全国两会是哪两个会?🤹
      2024/06/14   来自赣州
      2回复
    • 古馨凤🎺✬LV6大学三年级
      6楼
      乌军情报总局局长被炸身亡?俄乌官方均未证实🧚
      2024/06/14   来自铜川
      0回复
    • 喻广义LV9大学四年级
      7楼
      沪上一些高校开出特色新课成"爆款" 受学生追捧☗
      2024/06/14   来自双鸭山
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #【2019两会提案】吴为山:关于加强公共文化管理人才培养的提案#

      苏媚荣

      8
    • #赵磊:“一带一路”是观察中国的放大镜与显微镜#

      詹启才

      1
    • #突发!东吴证券被立案,涉及两项目保荐业务,一项目或构成欺诈发行#

      许雅韦

      9
    • #投资两亿大桥围栏倒塌真是风太大吗

      褚琴容

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注澳门威斯尼斯人app官方网站

    Sitemap