亚冠买球大全网站

 

亚冠买球大全网站

🔥⚽☥

亚冠买球大全网站推荐

亚冠买球大全网站下载

亚冠投注

亚冠足彩哪儿买

亚冠官方用球

亚冠球票官方售票

亚冠球票在哪里买

亚冠在哪里买球

亚冠足彩推荐

买冠亚军技巧

     

亚冠买球大全网站

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初亚冠买球大全网站,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚧(撰稿:孟梵宗)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

84人支持

阅读原文阅读 6193回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 梅信容🎎LV2六年级
      2楼
      好运!浙江省第三个“辛丑牛”200万诞生🚛
      2024/06/20   来自北京
      6回复
    • ⛾严阅志LV1大学四年级
      3楼
      河流入海口为何多有三角洲?(把自然讲给你听)🥛
      2024/06/20   来自桂林
      1回复
    • 薛中芳🧠LV9幼儿园
      4楼
      为什么有的年轻人热衷于钓鱼?🥊
      2024/06/20   来自沈阳
      0回复
    • 印娴进LV8大学三年级
      5楼
      寻龙中国 探访三星堆的龙:实证中华文明多元一体🍁
      2024/06/20   来自九江
      8回复
    • 宗凝毅🍗➷LV5大学三年级
      6楼
      7月4日云南瑞丽新增本土新冠3例 瑞丽非必要不进出全员核酸检测🥝
      2024/06/20   来自泰兴
      5回复
    • 淳于泰艳LV7大学四年级
      7楼
      共建成渝地区双城经济圈重大项目稳步推进🈚
      2024/06/20   来自潞西
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #封面报道|Omicron悬念#

      莘茂敬

      7
    • #妙趣横生的《收官》:再现中国文言小说的最后五十年#

      龙姣蓉

      2
    • #全力备战巴黎奥运会丨两大游泳赛事19日开赛 中国跳水、游泳主力悉数亮相#

      谈恒咏

      4
    • #刘振起:这背后藏的是什么刀子?

      耿波宜

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注亚冠买球大全网站

    Sitemap