百姓彩票下载中心官网
百姓彩票手机客户端下载
百姓彩票官网
百姓彩票网址查阅
百姓彩票软件下载
百姓彩票网官方端口
百姓彩票用户登录
百姓彩票手机下载
百姓彩票手机app下载
百姓彩票官网app登录
⚤王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前百姓彩票下载中心,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文百姓彩票下载中心,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌百姓彩票下载中心,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候百姓彩票下载中心,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
32屈颖宁i
孩子病愈后一直咳嗽怎么办?这样做可缓解☩⏸
2024/06/14 推荐
187****2745 回复 184****6607:“深海一号”二期工程综合处理平台陆地建造完工☮来自普兰店
187****7138 回复 184****7652:河南洛阳警方:嫌疑人驾车撞击女子致其死亡,已被控制✐来自唐山
157****6200:按最下面的历史版本♨👃来自象山
8562翟善娇725
本溪彩友合买“快乐8” 喜中奖金36万余元🌮🕶
2024/06/13 推荐
永久VIP:香港统筹“五一”黄金周接待访港旅客预备工作🔳来自遂宁
158****8086:公积金贷款利率的计算公式是什么?详解公积金贷款利率的计算公式🔡来自铁岭
158****5825 回复 666🚌:辽宁江苏山东今日各新增一名省委常委🍛来自辛集
745穆友儿su
广州本土新增18例确诊新冠 重点区域实行交通管控❸♧
2024/06/12 不推荐
盛韵绿jk:那年今日丨那一天,他让五星红旗飘扬在太空中🤬
186****2586 回复 159****9237:IC 443:水母星云👡