爱游戏注册客户端官网入口
爱游戏注册客户端官网
爱游戏注册-官方网站
爱游戏app注册
爱游戏官网登陆
爱游戏平台登录
爱游戏官方电竞,爱游戏注册首页
爱游戏官方
爱游戏注册账号
爱游戏app平台官网
➕王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国爱游戏注册客户端官网,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱游戏注册客户端官网在哪下载安装?爱游戏注册客户端官网好用吗?
作者: 云珍豪 2024年06月11日 19:34
网友评论更多
889邓慧士z
美媒:没材料印纸币,日本找上尼泊尔➿🌌
2024/06/11 推荐
187****8914 回复 184****1296:2024年我国将基本实现道路客运电子客票全覆盖🤸来自随州
187****9884 回复 184****1389:贵阳高新区一季度引进人才千余人🥪来自珠海
157****2981:按最下面的历史版本😛⚟来自荣成
640应亨伦284
北京新增7例本土确诊 一人曾赴上海团建⚧♟
2024/06/10 推荐
永久VIP:公开学习计划 #01⚣来自和田
158****9828:埃及、约旦和法国外长呼吁加沙地带立即永久停火🎟来自梅州
158****3703 回复 666⚓:2023智能视听大会考察采风活动走进青岛高新区⏪来自靖江
381荆翠健el
加强共治,提升短视频社交平台治理效能✃🚰
2024/06/09 不推荐
魏韵先na:新任山东省委常委范波已任省委秘书长❶
186****5272 回复 159****1776:新华社快讯:以色列媒体报道,两架伊朗或其“代理人”的无人机已被拦截➼