九州酷游网页官网入口下载
九州酷游网页官网入口网址
九州酷游网页官网入口
九州酷游官网net
九州酷游登录页
九州酷游平台安全吗
九州酷游平台能用吗
九州酷游吧
九州酷游ku
酷游九洲入口
🐴王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候九州酷游网页官网入口,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词九州酷游网页官网入口,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
九州酷游网页官网入口在哪下载安装?九州酷游网页官网入口好用吗?
作者: 都冰瑾 2024年05月21日 15:33
网友评论更多
653甄枫媚c
墨西哥城南部一架直升机坠毁3人死亡👙🕉
2024/05/21 推荐
187****4901 回复 184****8555:中泰两国将合作开展月球探测任务👔来自淮安
187****2047 回复 184****2996:英格兰学校8日复课 韩国报3698例疫苗接种异常反应丨大流行手记(3月7日)💧来自惠州
157****7717:按最下面的历史版本🍣🕹来自佳木斯
3919东阳姬314
酸奶,怎么选怎么喝⚄🌚
2024/05/20 推荐
永久VIP:赵学军:当代中国经济史研究的进展与前瞻🆗来自都匀
158****6396:《机遇中国:对话省部长》专访云南省委书记王宁💪来自温州
158****1006 回复 666🚘:广州市内两家三甲医院紧急停诊或因一名护士确诊新冠肺炎♄来自德州
312贾雨妍fv
维爱公益行动2023年度总结大会在京举行🥗⚈
2024/05/19 不推荐
裴发若gh:多地开门收集群众身边“蝇贪蚁腐”线索,新形象工程也被点名➪
186****256 回复 159****4875:时隔四年,成都直飞奥克兰航线今日复航⚂