爱游戏体彩注册官网网址是什么
爱游戏体彩注册官网网址是多少
爱游戏体彩注册官网网址查询
爱游戏体彩app
爱游戏体育平台-开放平台-注册
爱游戏体育平台网址是多少
爱游戏体育注册网址
爱游戏体育平台正规吗
爱游戏彩票平台官网
爱游戏体育 官网
🗂王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前爱游戏体彩注册官网网址,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词爱游戏体彩注册官网网址,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱游戏体彩注册官网网址在哪下载安装?爱游戏体彩注册官网网址好用吗?
作者: 谭琰丽 2024年06月12日 00:55
网友评论更多
197池香亚q
"男子割喉杀妻案"即将宣判♏Ⓜ
2024/06/12 推荐
187****5113 回复 184****9953:俄罗斯一大坝决堤 1800多栋房屋被淹📷来自寿光
187****521 回复 184****9478:韩国强烈抗议日外务省年度报告主张独岛主权✁来自福州
157****8343:按最下面的历史版本🌒🆑来自桐庐
6988苗先燕418
俄称乌对扎波罗热核电站发动无人机袭击🏵📿
2024/06/11 推荐
永久VIP:劝不住?以色列誓言“报复”:美国与我们站一起🗂来自保山
158****6341:国台办:敦促美方停止向“台独”分裂势力发出任何错误信号☊来自鸡西
158****9103 回复 666🌳:香港高校开展疫苗接种者抗体浓度研究🌘来自阳江
606邢子芬fx
新华社:中美经贸北京磋商传递的信号🦗🌅
2024/06/10 不推荐
颜咏馥fk:新时代山乡巨变|茂竹绘“丰”景👅
186****9131 回复 159****1740:移动端APP时代,互联网内容的实时监管面临哪些挑战?✎