金年会娱乐下载app苹果版官网

 

金年会娱乐下载app苹果版官网

🕧🆑🆘

金年会娱乐下载app苹果版官网

金年会娱乐下载app苹果版官网免费

搜索金年

     

金年会娱乐下载app苹果版官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短金年会娱乐下载app苹果版官网,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是金年会娱乐下载app苹果版官网,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🐇(撰稿:师辉萍)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

82人支持

阅读原文阅读 4149回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 水兰琪✅LV4六年级
      2楼
      【V观京津冀 新质铸辉煌】为什么天津也有“中关村”?🐽
      2024/06/13   来自南京
      9回复
    • ⚛解芬雅LV6大学四年级
      3楼
      中方敦促美方停止无端滋扰盘查遣返中方赴美人员🕞
      2024/06/13   来自商丘
      2回复
    • 郭宗梵🚴LV1幼儿园
      4楼
      浙江逾300名外国留学生朗诵竞赛🍓
      2024/06/13   来自凯里
      5回复
    • 韦爱鸣LV4大学三年级
      5楼
      灯塔之下,科学璀璨⚼
      2024/06/13   来自吉安
      5回复
    • 邓航烟➺🐦LV5大学三年级
      6楼
      中新教育|张卫国任西南大学党委书记 王进军任西南大学校长🧤
      2024/06/13   来自高邮
      5回复
    • 邓军月LV7大学四年级
      7楼
      美国完全接种者现严重突破感染不到1‱ 东南亚多国延长封锁期|大流行手记(8月2日)😫
      2024/06/13   来自衢州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #不断创新发展中国特色国有资产监管体制#

      刘叶鸣

      2
    • #年轻人求职应该追求「多赚钱」还是「去大平台积累经验」?#

      傅腾怡

      5
    • #习近平致电祝贺夏巴兹当选巴基斯坦总理 李强向夏巴兹总理致贺电#

      荣仪乐

      5
    • #中国抛售227亿美元美债

      邹福思

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金年会娱乐下载app苹果版官网

    Sitemap