🐄❬💏
抓饭体育直播平台官网
抓饭体育app下载
抓饭体育平台
抓饭体育在线
抓饭体育足球直播在线观看
抓饭直播 全民参与的体育直播
抓饭直播足球直播平台
抓饭体育直播官网
抓饭体育直播官网下载
抓饭体育 下载
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词抓饭体育首页,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
📁(撰稿:成楠朋)广电电气:子公司安奕极4月18日起调入创新层
2024/06/11陶磊雪♿
彭剑波:数字赋能高质量乡村振兴大有可为
2024/06/11伏韵苛🍠
从“民生清单”看体彩“公益答卷”
2024/06/11屠筠伊⚹
冯德伦晒旧照为老婆舒淇庆生
2024/06/11司徒龙容✾
深圳大力推动智能终端产业高质量发展
2024/06/11步罡茗❁
王毅同沙特外交大臣费萨尔通电话
2024/06/10龚晓群🕒
知名“网红县”又一任县委书记落马
2024/06/10顾俊晶❤
美国私企研发的月球着陆器“奥德修斯”在月球着陆 这是时隔50多年美国航天器首次登月
2024/06/10姜澜涛x
田间管理更精细
2024/06/09尉迟娣娅b
张文宏:疫情防控与全球无障碍交流的冬奥探索
2024/06/09胥眉娅🐥