九游会app官方下载安卓手机版
九游会app官方下载安卓手机安装
九游会app下载版官网正版
九游会官方正版下载
九游会官方网址
九游会官网真人游戏第一品牌
九游会官网登录入口
九游会官网下载
九游会官网首页
九游会官网在线
📹王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前九游会APP官方下载安卓手机,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话九游会APP官方下载安卓手机,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
九游会APP官方下载安卓手机在哪下载安装?九游会APP官方下载安卓手机好用吗?
作者: 武山姣 2024年05月17日 06:57
网友评论更多
708马先茂t
福建省作家窦椋长篇小说《大江硝云》出版🔂👲
2024/05/17 推荐
187****7247 回复 184****2114:「今日篮球速递」男篮世界杯-日本逆转委内瑞拉 中国直通奥运仅存理论希望⤵来自葫芦岛
187****8168 回复 184****1943:万向钱潮今起停牌 筹划发行股份向万向集团购买资产⛸来自梅河口
157****5805:按最下面的历史版本🎰🏔来自海宁
8991利康信628
俄军方称美国在俄边境附近制造生物武器部件✇💿
2024/05/16 推荐
永久VIP:中国队派出最强阵容出战汤尤杯 主场作战志在双双捧杯📴来自锦州
158****4329:全国粮食主产区收购秋粮近1.5亿吨 进度已过七成半✪来自通化
158****6429 回复 666⚝:澳大利亚疫苗接种扩面达南极洲 美首款5至11岁儿童新冠疫苗获批|大流行手记(10月29日)🧟来自赤水
181尹伯雨ho
世卫组织:以色列军队已摧毁加沙希法医院⛂👓
2024/05/15 不推荐
纪秋泰yv:天津:“智治”支撑,激发基层治理“化学反应”🧜
186****9728 回复 159****4889:续写基层治理“枫桥经验”新篇章🏔