威尼斯3678
威尼斯35366
33945威尼斯
威尼斯379信誉与实力
威尼斯9778
9479威尼斯
3467威尼斯
威尼斯3846
7026威尼斯官网
威尼斯官方59958
🅱王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光379威尼斯官网,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国379威尼斯官网,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
117吕素弘o
陈运星——连环画说平凡人的故事⚬♍
2024/06/05 推荐
187****2241 回复 184****7608:两个案例让外企坚信“选择上海不会错”➤来自临沧
187****4573 回复 184****9943:平顶山彩民收获双色球一等奖☪来自大连
157****4135:按最下面的历史版本🔟☿来自滁州
4034单琬罡97
地天泰·国风入驻东阳红木家具市场 “新中式”热浪席卷东阳🤒🚙
2024/06/04 推荐
永久VIP:今年首场寒潮携暴雪而至➣来自贵港
158****6508:更好统筹能源高质量发展和高水平安全⛒来自焦作
158****559 回复 666❪:欧盟拟年底前出口7亿剂新冠疫苗 阿斯利康疫苗增列潜在副作用|大流行手记(6月13日)⛻来自漯河
743平元岚pz
售价高同行10倍的YETI如何靠营销策略年营收超16亿?🔐⚟
2024/06/03 不推荐
葛烟韦di:辉瑞新冠口服药获中国药监局附条件批准 全球预计今年可提供1.2亿疗程📖
186****4639 回复 159****3795:谴责厄瓜多尔闯馆事件 哥伦比亚总统取消与厄会谈🔎