香港六开奖结果资料 直播

 

香港六开奖结果资料 直播

🐿⛢⛱     

香港六开奖结果资料 直播

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性香港六开奖结果资料 直播,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国香港六开奖结果资料 直播,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚫(撰稿:桑林策)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

3人支持

阅读原文阅读 4983回复 6
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 盛霞苑👥LV0六年级
      2楼
      刚刚,重磅利好传来!🎹
      2024/06/23   来自韶关
      7回复
    • 🚯奚琛莉LV8大学四年级
      3楼
      广州启动分级分类防控 疫情一周内蔓延至多地♉
      2024/06/23   来自三亚
      3回复
    • 武彦彩⛙LV8幼儿园
      4楼
      同比大增113.1%!中国造船业提质赋能实现新突破🧔
      2024/06/23   来自潮州
      8回复
    • 穆强光LV0大学三年级
      5楼
      多地出台住房公积金新政🥦
      2024/06/23   来自济源
      1回复
    • 赫连顺剑🔰👱LV1大学三年级
      6楼
      中央第一生态环境保护督察组向福建省反馈督察情况🚳
      2024/06/23   来自安阳
      2回复
    • 马民群LV5大学四年级
      7楼
      中国机遇 全球共享——多国外企“掘金”消博会❊
      2024/06/23   来自敦化
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #美国数州举行总统选举初选 拜登、特朗普继续相互攻击#

      田罡逸

      1
    • #共绘装配式机电工程高质量发展蓝图|威乐中...#

      屠鹏蓝

      5
    • #可转债市场发展迎利好 弱资质转债有望加速出清#

      童震珍

      0
    • #吉林通化:抗击新冠肺炎疫情的逆行新闻人

      严波琴

      0
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注香港六开奖结果资料 直播

    Sitemap