金年会网页版在线看
金年会网页版在线看直播
搜索金年
我想看金年
➌王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文金年会网页版在线看,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候金年会网页版在线看,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
582.1MB
查看49.97MB
查看37.2MB
查看21.83MB
查看
网友评论更多
668溥蕊强x
伊恩·布雷默:美大选将极大影响北约未来🛫🧑
2024/06/07 推荐
187****6872 回复 184****3816:稳面积提单产“大国粮仓”根基更坚实⚶来自南京
187****3369 回复 184****7424:财经深一度丨事关新一轮国企改革,国务院国资委这样部署🏯来自贵阳
157****7295:按最下面的历史版本🖕🚙来自石河子
3488柏辉丹15
北京:聚焦中年女性 原创音乐剧《北京故事》保利剧院上演😟🐻
2024/06/06 推荐
永久VIP:13版社会 - 图片报道🌒来自滕州
158****4956:聚力解难锻造过硬“领头雁”🔸来自肇庆
158****7883 回复 666⚡:透过数据看一季度中国国民经济良好开局 经济结构性优化趋势明显🎊来自南阳
241蓝琪伦zx
速度快、成本低我国海上油气开采关键技术获突破😂🐳
2024/06/05 不推荐
凌胜良rg:国际罕见!台湾地震吓得日本战斗机“上街”💿
186****9895 回复 159****5295:节卡机器人:探厂大金 | 空调续命,离不开T...📧