威尼斯电子网址大全免费下载
威尼斯电子网址大全免费
威尼斯电子平台
威尼斯电子游戏手机官网
威尼斯所有网站平台网址
威尼斯网络平台网站
威尼斯官方网址下载
威尼斯正规平台网站
威尼斯电子国际
威尼斯下载网址
🏠王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性威尼斯电子网址大全免费,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌威尼斯电子网址大全免费,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
威尼斯电子网址大全免费在哪下载安装?威尼斯电子网址大全免费好用吗?
作者: 吕韵磊 2024年06月06日 20:41
网友评论更多
110诸葛星辉a
长江船舶污染防治取得阶段性成果🧢🐽
2024/06/06 推荐
187****664 回复 184****6057:1995年-新闻教育家顾执中逝世🛸来自榆林
187****6021 回复 184****2545:年轻人“勇闯”低分店,是对假高分“用脚投票”😣来自郑州
157****3674:按最下面的历史版本👞💀来自辽阳
4409尉迟爱言15
02版要闻 - 何立峰会见德国经济代表团🕹🚕
2024/06/05 推荐
永久VIP:【境内疫情观察】福建新增50例本土病例(9月14日)✕来自南京
158****2297:王东被开除公职➤来自葫芦岛
158****3531 回复 666🛴:将全过程人民民主融入城市基层治理现代化⛒来自邢台
977水兰秀cl
诗意节令丨惊蛰:春雷惊万物 蛰虫唤银锄🅾🤩
2024/06/04 不推荐
邰广菊rh:马士基:下半年将迎新冠疫苗运输高峰海运或与空运竞争☎
186****4336 回复 159****3667:穿着汉服去旅行!传统服装背后藏着文化“密码”🤰