王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光J9九游会 - 真人游戏第一品牌登录,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
J9九游会 - 真人游戏第一品牌登录在哪下载安装?J9九游会 - 真人游戏第一品牌登录好用吗?
作者: 田爱山 2024年05月06日 19:35
网友评论更多
846仇芸雄b
墨西哥政府表示已向国际法院起诉厄瓜多尔🤔🚣
2024/05/06 推荐
187****2790 回复 184****1149:3月15日全国新增新冠13例 均由境外输入😗来自诸城
187****6668 回复 184****6722:侨乡的村道,为何要普遍好于县道与乡道?🚼来自怀化
157****1853:按最下面的历史版本📒🎞来自桐乡
3169公羊蓉振127
“造地”复垦 抢抓农时(在现场)😯❅
2024/05/05 推荐
永久VIP:全国公安类院校首家网络安全学院落户江西🤕来自昆明
158****7224:大兴机场综保区一道路工程预计三季度开工🍸来自长春
158****8105 回复 666🏇:幼态审美入侵纸片人🈵来自清远
461柯霞峰tn
本轮黄金因何“狂热”?🏤✪
2024/05/04 不推荐
管羽韦xs:湖人西部第8烦恼袭来:附加赛G1若胜首轮战掘金 若放水恐连败出局💩
186****8747 回复 159****8037:《经济信息联播》 20240415😎