威尼斯彩票网址官网下载
威尼斯彩票网址官网首页
威尼斯彩票网址官网查询
威尼斯彩票手机安卓版
威尼斯彩票官网下载
威尼斯彩票网可靠吗
威尼斯网络彩
威尼斯彩票平台赚100万能提吗
下载威尼斯彩票
🕌王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)威尼斯彩票网址官网,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
337成彬永x
“繁花”开后 期待百花争艳☀🍚
2024/06/17 推荐
187****9503 回复 184****6491:云逛广交会⛡来自松江
187****3427 回复 184****4817:3月房贷利率持续降低🏚来自防城港
157****5355:按最下面的历史版本🐬🐜来自滕州
8843钱友翰812
北京北京今日南风较大,明日迎明显降雨♟🏺
2024/06/16 推荐
永久VIP:通讯|中国大飞机C919海外首秀引关注⛀来自南平
158****2835:法国海军为战争做准备🚩来自鄂尔多斯
158****6451 回复 666🏍:第十四届书香中国·北京阅读季在副中心启动🛍来自湘潭
43狄栋邦fw
45岁儿子决定和妈妈重新认识🧦☨
2024/06/15 不推荐
寿玉心xo:特朗普出席“封口费”案庭审,坚决否认所有指控👨
186****8158 回复 159****6241:明查|意大利比萨斜塔即将倒塌?张冠李戴了🚦