博鱼体育娱乐手机平台

 

博鱼体育娱乐手机平台

🔝⬅❣

博鱼体育在线登陆

博鱼体育官网网址

博鱼体育app下载

博鱼体育官方网站展98db in

博鱼体育在线

博鱼体育可靠吗

博鱼体育下载备98db in

博鱼体育官方网站依98db in

博鱼体育黑不黑

博鱼体育赞助

     

博鱼体育娱乐手机平台

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班博鱼体育娱乐手机平台,不只要求学生看课本学普通话博鱼体育娱乐手机平台,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⌛(撰稿:翟龙祥)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

10人支持

阅读原文阅读 6825回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 詹爽荷♑LV6六年级
      2楼
      北京今天部分地区有零星小雪 明天北风加大阵风可达6级♔
      2024/06/01   来自琼海
      3回复
    • ➋胡剑飘LV5大学四年级
      3楼
      全部免费!上海华阳路街道2024年“老吾老计划”项目启动🐹
      2024/06/01   来自铜仁
      9回复
    • 东方琳中♼LV4幼儿园
      4楼
      人民热评:人工智能生成谣言成本低,治理须“下猛药”🛳
      2024/06/01   来自萍乡
      8回复
    • 樊思祥LV1大学三年级
      5楼
      复活节岛举办海洋保护会议 呼吁加强应对塑料污染🎹
      2024/06/01   来自萧山
      1回复
    • 燕剑武🐞📧LV2大学三年级
      6楼
      IMF:全球经济面临10年疲弱增长🙄
      2024/06/01   来自咸阳
      5回复
    • 裘彪霭LV7大学四年级
      7楼
      推动医养结合服务发展壮大(人民时评)🛀
      2024/06/01   来自遂宁
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #中国财长、央行行长与美财长耶伦分别举行会谈#

      徐离黛宜

      5
    • #北京全文|北京市2023年度法治政府建设情况报告|北京市2023年度法治政府建设情况报告#

      常航玲

      3
    • #【境内疫情观察】全国新增4例本土病例(11月23日)#

      淳于梁先

      9
    • #智能电视如何留住用户(人民时评)

      曹欢纯

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博鱼体育娱乐手机平台

    Sitemap