0906威尼斯取景地
0907威尼斯
0907a威尼斯
9567威尼斯
威尼斯2019
威尼斯0907贴吧
2020威尼斯
威尼斯6k
2021威尼斯
9479威尼斯
🤙王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前0906威尼斯,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光0906威尼斯,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词0906威尼斯,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
228秦纨雅w
代表履职监督 村民省心放心(连线地方人大)⚵🎫
2024/06/18 推荐
187****5209 回复 184****4881:首度回应“米时捷”,保时捷中国总裁:或许好的设计总是心有灵犀📛来自石狮
187****2984 回复 184****6725:为了盖章而盖章,集章打卡变味了吗☽来自潮州
157****4296:按最下面的历史版本⏱📨来自项城
6549澹台雪彬79
俄被金属制裁 谁会闷声发大财👶🎣
2024/06/17 推荐
永久VIP:印尼新增确诊连超7000例 美新冠死亡超60万人丨大流行手记(6月16日)❪来自永康
158****391:安理会未就巴勒斯坦正式加入联合国达成共识➢来自启东
158****6907 回复 666⛶:2020年核电发电量创新高🛴来自台州
84祁新永ny
河北馆陶县调研特色产业发展——深入乡村一线 助推产旅融合⚯☢
2024/06/16 不推荐
卓晨竹he:德国总理朔尔茨访华:随访德企高管看好中国市场,将持续加码「投资中国」,此行还有哪些信息值得关注?📜
186****7717 回复 159****9738:国防部回应中俄苏-35战机合同进展问题🎬