博鱼电竞平台

 

博鱼电竞平台

🧤☉♦

博鱼电竞平台官网

博鱼电竞平台怎么样

博鱼电竞平台客服电话

博鱼电子竞技

博鱼客户端

博鱼官方网站

博鱼官网

博鱼体育官网

博鱼体育黑吗

博鱼体育官方app

     

博鱼电竞平台

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话博鱼电竞平台,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🈯(撰稿:阮滢馨)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

99人支持

阅读原文阅读 4984回复 4
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 毛伊才🥗LV1六年级
      2楼
      美国直接下场了?以国防部官员:应对伊朗袭击时,一美国军官就坐在以反导系统控制室⚼
      2024/06/10   来自玉林
      3回复
    • ♒孔磊民LV6大学四年级
      3楼
      莫砺锋:宋代爱国诗词的光辉句号🏥
      2024/06/10   来自湛江
      6回复
    • 华睿莉🍛LV8幼儿园
      4楼
      悉尼歌剧院点亮“黑丝带” 悼念商场袭击受害者🌽
      2024/06/10   来自南京
      4回复
    • 满峰寒LV1大学三年级
      5楼
      李家超:香港已无后顾之忧,可以轻装上阵拼经济、谋发展🎺
      2024/06/10   来自靖江
      6回复
    • 崔雅婉📦🥗LV5大学三年级
      6楼
      英国高等法院结束审理阿桑奇引渡上诉案🏸
      2024/06/10   来自邯郸
      0回复
    • 韩乐宗LV5大学四年级
      7楼
      法国被爆料将邀俄方参加诺曼底登陆80周年纪念仪式,佩斯科夫:普京尚未收到邀请❕
      2024/06/10   来自黄山
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #广交会上广交朋友的长虹,为何能持续扩大海外朋友圈?#

      邱珍旭

      7
    • #埃及调查报告(二):埃及阶级有多固化?贫民乐观不过是穷开心!#

      蒋康程

      1
    • #孩子理发138元妈妈嫌太贵只愿付24 理发师:明码标价,最后没付钱就走了#

      姜善松

      0
    • #重要数据公布,外媒关注:2024年中国经济开局良好

      颜全彦

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博鱼电竞平台

    Sitemap