王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
WWW.YW3119,COM在哪下载安装?WWW.YW3119,COM好用吗?
作者: 狄子蝶 2024年06月19日 18:51
网友评论更多
458唐滢柔m
幼儿园关停教师改行♧🙈
2024/06/19 推荐
187****4262 回复 184****7716:阿姨吐槽年轻人卧铺挂帘子不让坐,如何看待此事?你买到下铺介意别人坐吗?火车卧铺怎样设计更合理一些?🕖来自南安
187****4459 回复 184****4186:兰州“十里桃香”桃花盛开引客来📅来自通化
157****1286:按最下面的历史版本🍁⚮来自博乐
6468元倩媛868
学用“千万工程”经验 打好乡村全面振兴漂亮仗📀👁
2024/06/18 推荐
永久VIP:“封口费”案开庭,特朗普现身法院控诉遭到“前所未有的政治迫害”♷来自平湖
158****5559:林更新吴奇隆综艺重聚📏来自衢州
158****4988 回复 666😉:统计局副局长回应就业:总量没有问题,需要关注结构性矛盾🚼来自保山
983关儿永fk
视障人士提升学历困难:高等教育学校能否对视障申请人敞开大门?🎟🎭
2024/06/17 不推荐
安苇雨vu:北京鼓励居家适老化改造 以资金支持示范项目➲
186****2596 回复 159****3123:人在年轻时可以自由派,但只要不走到逆向民族主义,一切都还有救❿