2021欧洲杯买球推荐网站
2021足球欧洲杯买球平台愿98db in
欧洲杯买球平台 揭0104点cc
欧洲杯买球十大平台
2021欧洲杯买球网站排行
欧洲杯买球的平台
2021欧洲杯正规买球平台
欧洲杯正规买球app排行
欧洲杯买球的app排行榜
2021足球欧洲杯买球平台
⚰王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
欧洲杯最大的买球网站在哪下载安装?欧洲杯最大的买球网站好用吗?
作者: 别琪鸣 2024年05月22日 22:14
网友评论更多
584吕寒贝f
多家机器人企业撤回IPO 一二级市场“冰火两重天”🚎🦉
2024/05/22 推荐
187****3535 回复 184****9294:长影10部经典老电影制成“声音大片”..🍍来自黔南
187****8989 回复 184****4278:新职业助力中国新经济业态焕发新活力➩来自白城
157****8638:按最下面的历史版本♈❐来自古包头
2819濮阳楠雁966
江西南昌:陋习渐去 新风徐来🕰⚹
2024/05/21 推荐
永久VIP:古籍资源数字化让文脉传承更久远🎧来自增城
158****7203:我科学家发现荞麦属新种🎗来自绍兴
158****9624 回复 666❼:“多手联弹”奏出产业强音(子夜走笔)⭐来自湘阴
348贺飘紫wd
中方呼吁国际社会合力缓解叙利亚人道危机⚆♋
2024/05/20 不推荐
谭裕纯cp:外交部宣布:王毅将访问印度尼西亚、柬埔寨、巴布亚新几内亚✹
186****9336 回复 159****8219:蒙古国遭受近50年不遇雪灾♰