爱体育体育app网站入口下载安装
爱体育app官方下载
爱体育官网下载
爱体育下载安装
爱慱体育平台
爱体育app官方登录
爱体育官网
爱体育平台怎么样
爱体育是什么品牌
爱体育游戏app登录
📐王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人爱体育体育app网站入口下载,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱体育体育app网站入口下载在哪下载安装?爱体育体育app网站入口下载好用吗?
作者: 支会和 2024年06月13日 19:27
网友评论更多
685郑婉翠w
习近平向塞内加尔当选总统法耶致贺电♖🧀
2024/06/13 推荐
187****7147 回复 184****4992:体坛北京半马激情开跑中国选手包揽男女组冠军🤳来自安康
187****9184 回复 184****6161:动图 | 云冈的微笑🚾来自遵义
157****8485:按最下面的历史版本👚➟来自乌海
8623王仪言469
“新雄安人”故事|我找到来这里的答案🙄➚
2024/06/12 推荐
永久VIP:2024金点设计奖全球征集启航!6月7日前报名享早鸟优惠🙀来自郴州
158****2827:新春走基层丨天津第六埠村的新年新景🍂来自襄樊
158****3499 回复 666☟:大妈吐槽年轻人卧铺挂帘子,不满控诉:70多岁老年人坐都不让坐⛺来自安庆
594温雯娇lv
海报丨在这场国际会议中,王毅提到四个“稳定力量”——🏢💾
2024/06/11 不推荐
罗天冠ue:专家:唤醒公众对消化道肿瘤防治的重视❣
186****3030 回复 159****4558:汉莎航空下调盈利目标 预计利润将因罢工而下降🐂