九游官网官网登录入口手机版
九游官网官网登录入口网址
九游官网官网登录入口下载
九游官方网站中心
九游官网app
九游门户网站
九游游戏平台官网
九游官网登录中心
九游官网平台
九游官网主页
🎆王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班九游官网官网登录入口,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌九游官网官网登录入口,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
九游官网官网登录入口在哪下载安装?九游官网官网登录入口好用吗?
作者: 劳菡健 2024年06月12日 21:28
网友评论更多
613荀广江p
2024全球社媒数据⑧:互联网广告覆盖率高达95.3%,TikTok在沙特“杀很大”🎹💔
2024/06/12 推荐
187****5870 回复 184****2213:爆火的“市民夜校”新课开启,来看课堂现场→🗨来自赣榆
187****3698 回复 184****2276:风雪高原行丨让喜马拉雅的风点亮西藏万家灯火➌来自莱西
157****4338:按最下面的历史版本📪🎀来自铁岭
8464应全梦258
???????? 独立开发者故事 #61 - “一年独立开发出三款产品的背后,剃刀原则很重要!”✘💣
2024/06/11 推荐
永久VIP:中非合作“正青春” 中国—贝宁青年线上对话在上海举行🌍来自日喀则
158****1522:俄国防部:挫败一起乌方利用小型气球恐袭俄境内设施的企图🌆来自芜湖
158****9138 回复 666➳:男子大熊猫基地参观盗采新发竹笋投进室外运动场,终身禁止参观📅来自银川
525孔辰松bq
接物如人:日常生活中的物品哲学|试行错误104🕗✪
2024/06/10 不推荐
窦伯平ia:所以说青春的遗憾到底是什么呢?👣
186****5369 回复 159****2305:即将接棒李显龙,黄循财会给新加坡带来什么变化?👥