欧洲杯在线直播平台雨燕
欧洲杯在线直播平台有哪些
欧洲杯在线直播平台官网
欧洲杯在线直播平台
欧洲杯直播 平台
欧洲杯2021直播平台
欧洲杯的直播
欧洲杯2020直播平台
欧洲杯免费直播频道
欧洲杯直播网络
📃王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光欧洲杯在线直播平台,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初欧洲杯在线直播平台,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌欧洲杯在线直播平台,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
266欧阳新松v
农村黑臭水体治理有了工作指南 🚿🌦
2024/06/11 推荐
187****8441 回复 184****8933:林更新发量🗳来自永州
187****9625 回复 184****7531:人民在线荣获2020中国IT用户满意度大会“首选品牌”称号🈴来自三明
157****9157:按最下面的历史版本💲🤧来自铜川
33奚菡世542
76个国家报告Omicron病例 韩国日感染人数叠创新高|大流行手记(12月15日)🎰🦐
2024/06/10 推荐
永久VIP:上海市民足球节开幕,十项活动贯穿全年🔲来自鹰潭
158****3164:上海惊现月租300元"马桶房" 有人已租🛰来自娄底
158****7326 回复 666☿:做好农民教育培训,助力乡村振兴🥋来自益阳
878龙伟春zn
“限塑令”升级加码 环保餐盒推广还需破解成本难题➀⬛
2024/06/09 不推荐
司徒琼翔fg:防范强对流!周末江西降雨来袭 南昌九江等10市部分地区今有暴雨⚅
186****2501 回复 159****7350:新华鲜报 | 进入世界十强!中国数字教育“更有数”⛻