金年会娱乐网址下载大全
金年会娱乐网址下载大全安卓
金年会娱乐网址下载大全最新
搜索金年
🤢王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌金年会娱乐网址下载大全,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话金年会娱乐网址下载大全,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会娱乐网址下载大全在哪下载安装?金年会娱乐网址下载大全好用吗?
作者: 龚岩涛 2024年06月25日 21:06
网友评论更多
322公孙香罡v
基金亏损如何计算?了解基金亏损的计算方法及相关规则。🎱🗑
2024/06/25 推荐
187****4150 回复 184****1502:扬州:国风点茶添韵致掐丝珐琅辉华彩⛴来自银川
187****3657 回复 184****6078:95后小夫妻爆改空间,80㎡颜值在线需求全解!😢来自益阳
157****4076:按最下面的历史版本🎺🔢来自从化
1801黄欣绿187
山东荣成:22万亩海参全面开捕😛🚸
2024/06/24 推荐
永久VIP:五一假期起东部景区恢复预约通行🔼来自长海
158****4042:迪拜暴雨,中国游客求助,中领馆紧急提醒!📫来自临汾
158****380 回复 666⚜:器物小史:洗碗机🐧来自松原
240司徒凤航bt
薛之谦曾称演唱会互动观众由摄影师选,歌迷纷纷晒证据:他没收钱⛲✢
2024/06/23 不推荐
司马卿芝nw:崔永元道歉,“4天6000万”与范冰冰无关,那么,这份合同是谁的?🔟
186****8070 回复 159****760:《参考消息》数字报进校园🔁